古早的时候,“茶”并不叫作茶。
这个“古早”到底有多早呢?
有一种说法是尝百草的神农氏最先发现了茶的妙处,成为世上第一个喝茶的人。(这个说法其实等于啥都没说,开天辟地后几位大神各有分工,除了粮食之外,凡是和植物相关的发明创造一律都归到了神农氏的名下,茶也就随了大流。)
还有一种说法是从商代开始,蜀地就开始种茶了,所以最早作为茶的名字备选方案的那几个字,在历代文献中都标明是“古蜀方言”。(于是我对四川又多了一份敬意,这片土地不仅贡献了川菜,还贡献了茶,实在是我们吃货王国的一块宝地。)
那几个字是:“荼(tú)”、“槚(jiǎ)”、“茗”、“蔎(shè)”和“荈(chuǎn)”。
还没有“茶”。
老实说,我看不出和这几个字相比,后来胜出的“茶”字有什么特别的竞争力。搞不好只是人们图方便,把“荼”字少写了一笔也说不定。
这个想法并不是我异想天开,清代大学问家顾炎武在《唐韵正》里写道:“荼荈之荼与苦菜之荼,本是一字。古时未分麻韵,只读作徒……梁以下始有今音,又妄减一画为‘茶’字。”顾大学者言之凿凿——一开始并没有“茶”这个字,只有“荼”字。然后,在只有“荼”的年代,它也不一定是指“茶”这种植物,而是一切带苦味的植物的总称,所以既可以指“荼荈”,也可以指“苦菜”。诗经中有“谁谓荼苦,其甘如荠”的句子,将“荼”与“荠”对照,可见“荼”指的就是一种菜。
最后,要到南朝梁以后,“荼”才有了今天的读音,当时人们随随便便不负责任地少写了一笔,就成了“茶”。
到这里我忍不住要说一句了,也未必就是随心所欲地“妄减一画”。很有可能是当时“茶”已经风行,不好再把它继续和苦菜混为一谈,很有必要好好给它一个专属的名字,于是大家有志一同地把“荼”字减去一笔,“茶”这个名字就正式出现了。但是为什么其他几个和“荼”同时出现的字未能获此殊荣,这就已经不可考了。
也许是写起来麻烦,也许是读起来古怪,也许就是单纯的运气不好。至少到茶神陆羽的时代——也就是唐代中期,他那本《茶经》的开篇,还一视同仁地表示:茶者,南方之嘉木也……其名一曰茶,二曰槚,三曰蔎,四曰茗,五曰荈。
即便如此,陆羽这本“史上第一”的专著,还是以茶为名,而其他几个字,不得不退而成为“茶”的古老别称。
其中“茗”字的运气最好,至今人们仍然认得它,知道它与茶有关系,甚至还比较频繁地使用它,仿佛它是茶的一个更加文雅的别名。
但事实上,西晋大学者郭璞为中国最早的词典《尔雅》作注时,曾说“早采者谓之槚,晚取者谓之茗”;而来历不明的《魏王花木志》一书中,则说“其叶老者谓之荈,嫩叶谓之茗”。可见,“茗”和文雅不文雅还真没什么关系。